The phrase “intellectual production cannot be done without a certain amount of time” is a curse.
- That’s not true.
- Low resolution] for “intellectual production”.
- There are certain types of things that can be done in interrupted time and certain types of things that can’t be done.
- What you can do.
BELOW_IS_AI_GENERATED
「まとまった時間がないと知的生産ができない」は呪い
2023-09-10 13:12
digest
. The notion that “you can’t do intellectual production without a coherent amount of time” is a fallacy, and the problem is that there is a low resolution to intellectual production. There are two types of intellectual production that can and cannot be done in a discrete amount of time.
Relevance
. The notebook and the fragment “The Art of Intellectual Production Must Make It On Its Own” share a reflection on the methods of intellectual production. Also, the “Can’t you do intellectual production on your phone?” fragment of the notebook embodies the idea of “the type of intellectual production that can be done even in interrupted time” of the notebook.
deep thinking
Methods of intellectual production vary from person to person, and it is not possible to say that all individuals need a certain amount of time. It is important to find a method of intellectual production that can be used effectively even in the time that is interrupted.
summary of thoughts and title
. Intellectual production is possible even in interrupted time.”
extra info
TITLES: ["The art of intellectual production must make itself"], "Diary 2023-09-06", "Diary 2023-09-05","🌀Successful intelligence", "Trying to judge what cannot be judged", "People who do not produce intelligently cannot see the labor of trial and error", "Knowledge producers", "Intellectual with a smartphone. Can't you produce?" , "Unfeasible Ideas", "Using effortless methods to focus on intellectual production", "The Fall of Stack Overflow", "ABC172C"]
generated: 2023-09-10 13:12
This page is auto-translated from /nishio/「まとまった時間がないと知的生産ができない」は呪い using DeepL. If you looks something interesting but the auto-translated English is not good enough to understand it, feel free to let me know at @nishio_en. I’m very happy to spread my thought to non-Japanese readers.